-
Saka No Ue No Kumo J DRAMA VOSTFR DDL 13/13 LD [1 Fichier]
Multiasia vous offre ce J DRAMA INCONTOURNABLE à ne pas rater!
13 FIN OUT (Fin de la saison 03)
Grande fresque en 13 épisodes consacrée au Japon de l'ère Meiji (1868-1912) et en particulier à la guerre russo-japonaise de 1905.
Saka No Ue No Kumo est adaptée du best-seller de Shiba Ryotaro (1923-1996), paru entre 1968 et 1972.Elle suit les vies de trois personnages emblématiques de cette époque, les frères Akiyama.Yoshifuru et Saneyuki, deux officiers, ainsi que le poète maître du haïku, Shiki Masaoka.
Titres: Saka No Ue No Kumo ou A Cloud Upon a Slope
Pays: Japon
Genre: Drame,Historique
Nb d'Épisodes: 13 épisodes de 90 minutes.
Année: 2009-10
Public: Pour tous
Acteurs: Masahiro Motoki,Hiroshi Abe,Teruyuki Kagawa,Miho Kanno,Satomi Ishihara,Takako Matsu,Mieko Harada,Yukiyoshi Ozawa,Takahiro Fujimoto,Kōji Matoba,Masaya Kato,Shinya Owada,Onoe Kikunosuke....
1Fichier
01-02-03-04-05-06-07-08-09-10-11-12-13
Version LD HARDSUB ré-encodée par l'équipe de Multiasia,bonne séance
Un grand merci à Guymelef et à toute l'équipe de Multiasia pour la traduction et la découverte de ce J Drama
Tags : drame, kumo, saka, uptobox, episodes
-
Commentaires
@Guymelef : aurais-tu la gentillesse de supprimer mon compte que je viens de créer STP, chez Multiasia car ce n'est pas le type de projet qui m'intéresse le manga. Désolée, je ne connaissais pas. Par contre si tu continues dans l'historique de qualité, je suivrai les projets :)
-
Mardi 25 Avril 2017 à 16:53
-
GuymelefJeudi 27 Avril 2017 à 13:27
Le manga, c'est la version papier, à la base, multi, ce sont des animés (les dessins qui bougent) plus des dramas (des séries TV) plus des films live mais surtout une communauté de passionnés. Et puis un peu de fansub grâce à votre serviteur.
-
3GuymelefMardi 25 Avril 2017 à 21:35Bonsoir, Mélinée. je n'ai pas la possibilité de supprimer des comptes sur multi, il faut t'adresser à mangapat qui te désinscrira. Merci de me suivre, l'épisode cinq connaît des problèmes techniques mais ils vont se résoudre, j'en suis sûr.
4GouymelefMercredi 26 Avril 2017 à 17:36Le 5 est sorti, Mélinée !
Bravo à toute la team de multi, je sais que ce n'a pas été simple, avec une pensée reconnaissante pour Nyuu, en particulier.
5GuymelefMercredi 26 Avril 2017 à 17:37salut à tous, woooo ! trop bien, je le dis à tout le monde, je vous fais de la pub depuis le début sur ce drama :)
merci bien à tout le monde ;))
7GuymelefJeudi 27 Avril 2017 à 13:15Bonjour, ça fait plaisir !
Continue à répandre la bonne parole,
la seconde saison commence la semaine prochaine.
On va voyager encore plus !
Meilleures salutations.
bonsoir à vous, et un grand merci pour cette deuxième saison qui commence, je m'empresse de le regarder ce soir, youpiii !
Bonsoir,
Tout d'abord merci à Mélinee pour avoir fait de la pub pour ce drama sur le site "Asia Choc Biz"!!
Ensuite, merci à vous pour le traduire, car je suis fan de dramas japonais et en plus un historique!!!
Et de plus, je suis fan de l'acteur Arashi Abe!!
-
GuymelefSamedi 13 Mai 2017 à 07:57
Bonjour, semeuse.
J'avoue que c'est aussi dû en partie à la présence d'Hiroshi Abe que je me suis
lancé dans l'aventure de cette traduction.
Mélinée, notre meilleur agent publicitaire !
Si vous êtes fan de dramas historiques japonais, réjouissez-vous, je m'apprête à traduire un monument en 50 épisodes qui devrait apparaître ici en 2018.
Encore merci de nous suivre,
cordialement,
Guymelef
-
bonjour bonjour :)
Lequel ? Female Lord Naotora; Onna Joshu Naotora ? ;)
-
GuymelefSamedi 13 Mai 2017 à 14:50
Hé non, cherchez encore !
-
13GuymelefSamedi 13 Mai 2017 à 18:05Je reviens vers vous, merci pour la suggestion d'Onna Joshu Naotora,
ce drama est en cours de diffusion, il n'y a donc encore aucune source exploitable.
Et surtout pas de sous-titres anglais...
Mais je ne l'écarte pas pour l'avenir plus lointain,
après tout, l'OST est de Yoko Kanno !
Surveillez l'épisode 8.
Bien à vous,
Guymelef
Hahaha... Oui je me doute bien que c'est un Taïga de la NHK, je les suis régulièrement, mais lequeeeeeel ? hahaha :)
Sinon....
Onna Joshu Naotora : si je le suis en ce moment, les sous-titres sont là depuis qqs mois, on en est au 11e épisode.
Les raw : http://doramax264.com/32262/onna-joushu-naotora-2017-j-drama/
Les sous-titres sont sur : http://www.d-addicts.com/forums/viewtopic.php?f=13&t=163139
-
GuymelefSamedi 13 Mai 2017 à 21:23
Merci pour les liens.
Je les garde précieusement et je téléchargerai toute la série en temps voulu.
Pour le drama, eh bien, ce sera la surprise !
Bonne soirée,
Guymelef
-
hello hello !
Désolée, je me suis absenté, mais je regarde.... fin de saison 2 et début saison 3 ! Contente de retrouver les personnages, bonsoir à vous et un grand merci bien sûr !
20GuymelefMardi 30 Mai 2017 à 07:55Bonjour,
heureux de retrouver notre fan numéro 1.
Nous poursuivons la publication au rythme d'un épisode par semaine.
L'apothéose dans trois semaines.
Restez bien branchée sur ce canal, de jolies choses arrivent.
Amitiés.
P.S. Et continuez à nous faire de la pub !
Bonsoir Guymelef,
Je reviens de vacances et hop trois nouveaux épisodes!!
Je vous remercie de tout coeur!!
Je ne regrette pas d'avoir suivi le conseil de votre agent publicitaire "Mélinee", car adorant les haïkus et en écrivant moi-même, j'apprends plein de choses!!!
22GuymelefMercredi 31 Mai 2017 à 05:13Bonjour semeuse,
en fait, la traduction est achevée depuis fin février et c'est d'accord avec Legend qui tient ce blog que nous avons décidé d'un rythme de publication hebdomadaire.
Si tu adores les haïkus, je te recommande ce manga :
http://www.manga-news.com/index.php/serie/Matsuo-Basho-Le-maitre-du-haiku
Bons épisodes,
cordialement,
Guymelef
et ça continue.... Ce drama tient sa promesse jusqu'au bout !
Cool pour un dimanche, merci bien alors :)
woooooo ! plus qu'1 ?? qu'est-ce que j'aime ces personnages ! mille mercis, allez, on s'allonge sur la pelouse et c'est parti !
-
GuymelefDimanche 11 Juin 2017 à 13:47
En avant-première sur multi, l'épisode final aujourd'hui même !
Bientôt sur ce canal !
Merci de nous suivre, d'autres aventures très bientôt !
-
27GuymelefLundi 12 Juin 2017 à 17:16Bien le bonsoir Guymelef :)
Je vais être triste de "les" quitter.... Woooo ! Quelle qualité ce drama, de réalisation, d'interprétation, de narration... J'en ressors plus cultivée, c'est ce que je demande !
Un grand merci vraiment, et on attend la suite, en espérant que ce soit aussi brillant :)
-
GuymelefLundi 12 Juin 2017 à 19:28
Bonsoir, Mélinée.
Tu ne devrais pas être déçue mais il faudra rattraper ton retard.
Le drama en question est Yae No Sakura, toujours un taiga drama NHK, centré sur la transition du Bakumatsu à la période Meiji, en suivant la vie de Yae Yamamoto (1845 - 1932).
La publication reprend à partir de l'épisode 21.
Les 20 premiers épisodes seront postés ici en un bloc, repris de multiasia.
Traduction DJF pour les épisodes 1 à 15, perso pour les 16 à 50.
1 épisode posté par semaine. Il y en a 50 en tout.
Bon visionnage.
Cordialement,
Guymelef
-
Yae No Sakura ? Oh que c'est bien ! je l'ai vu en anglais il y a qqs années, pris sur Doramax264 à l'époque,... EXCELLENT ! je vis le regarder à nouveau avec grand plaisir, mais juste 1 épisode / semaine ?
Je ne regarde pratiquement jamais de dramas "classiques" japonais, j'en ai très peu, pas plus de 10, par contre des taïgas, ça oui, j'en ai...
-
GuymelefMardi 13 Juin 2017 à 05:14
Oui, Mélinée, un épisode par semaine pour avoir le temps de le savourer, comme au Japon. Et me laisser celui de vous traduire le suivant.
-
Bonsoir Guymelef,
Tout d'abord merci pour m'avoir conseillé le manga sur les haïkus, que j'ai commandé et que j'attends!!
Ensuite, merci pour l'épisode final!!
Je me suis régalée!!
Y-a-t'il une quatrième saison?
Quant au nouveau drama Yae no sakura, je suis allée voir sur Dogaru, et voyant l'affiche, je me suis rappelée que je l'avais commencé mais j'avais abandonné car je trouvais le début lent et ennuyeux. Mais si tu le continues, il doit être de la même trempe que SNUNK, donc je vais persévérer!!
Il y a Sun oguri, excellent acteur, et cette Yae me fait penser à moi, lorsque mon mari, grand chasseur, m'a appris à tirer, mais moi, je ne fais que du ball-trap, car à la chasse, je suis une "cata", car je n'arrive pas à viser un animal, par peur de le tuer, je pense!!
Une année, en vacances, le mari, le gamin et moi, nous sommes allés dans une fête foraine, il y avait une baraque de tirs à la carabine!! nous avons pris chacun une carabine et nous avons fait un concours, si bien qu'à la fin, le forain excédé, m'a dit de choisir la plus grosse peluche du stand et qu'il ne voulait plus nous voir, car nous allions lui vider ses caisses de bouteilles de vin!!!
Excuse-moi, mais je me suis encore laissée emporter par mon élan épistolaire!!!
PS: Une petite question: Le taïga est-ce le pendant du sageuk coréen??
32GuymelefMardi 13 Juin 2017 à 05:27Bonsoir, semeuse.
N'est-ce pas ? Heureux de vous avoir fait plaisir.
Ben, non, pas de quatrième saison, les livres ont été adaptés jusqu'au bout.
Nos héros ont tous accompli leur mission historique.
Vous ne regretterez pas l'investissement, c'est un manga très instructif, avec un dossier documentaire fourni.
Yae fait 50 épisodes, ils ont donc pris le temps de poser les bases. une fois la guerre de Boshin déclarée, le drama décolle et vous ne vous ennuierez pas, promis.
Je ne le continue pas, je l'ai terminé.
Moi, j'ai une grosse faiblesse pour Joe Odagiri, dans ce drama.
Mais tous les acteurs sont excellents.
Concernant le sageuk, je ne connaissais pas le terme, alors je me suis renseigné et oui, il y a des similitudes, mais je ne sais pas si les Japonais poussent le sens du détail jusqu'à employer des archaïsmes.
À bientôt,
Guymelef
Merci beaucoup pour le partage et votre travail.
-
GuymelefMercredi 14 Juin 2017 à 06:36
Bienvenue et merci pour votre gentil commentaire.
Restez avec nous, Yae devrait vous plaire.
Votre serviteur,
Guymelef
-
Merci pour ce drama et bonne continuation dans vos projets :)
-
GuymelefVendredi 7 Juillet 2017 à 05:35
Bonjour, yams49 !
Merci de votre commentaire, ne ratez pas Yae.
Bien cordialement,
Guymelef
-
36Manu82Dimanche 16 Juillet 2017 à 20:24Hi les gens, une superbe série !!! un pur régal, un vrai grand moment de cinéma... une période que trop méconnue. Merci à la Team pour nous avoir présenté cette série. Avez-vous une suite qui pourrait nous plonger de la victoire de 1905 à la veille de la seconde guerre mondiale et qui serait de la même "trempe" ???
Le jeu des acteurs est sensationnel et les scènes de batailles plus que convaincantes ! Milles mercis !
Merci pour votre travail ....
-
GuymelefDimanche 16 Juillet 2017 à 21:26
Merci beaucoup, Manu !
Le genre de commentaire qu'on aimerait lire plus souvent et qui récompense de longues heures passées à suer sur cette traduction.
Pour répondre à ta question, non, il n'y a pas de suite parce que la série de romans écrits par Ryotaro Shiba est consacrée avant tout à la guerre russo-japonaise de 1905. Alors, bien sûr, il nous révèle ce que deviennent ensuite ses héros mais rapidement. Comme Shiki Masaoka, les frères Akiyama ont réellement existé. Jette un oeil sur leurs notices sur Wikipedia, plus détaillées en anglais.
Il faudra attendre que la NHK mette en chantier un autre drama spécial consacré au destin d'une famille de militaires impliquée dans la marche à la guerre du Japon pendant les années 1930. En lui faisant côtoyer les écrivains de cette génération-là.
Ravi de t'avoir fait plaisir et n'oublie pas de regarder Yae. Là aussi, le jeu des acteurs est sensationnel et il y a des scènes de batailles mais terrestres.
Cordialement,
Guymelef
-
37Manu82Lundi 17 Juillet 2017 à 20:15Merci Guy pour ce retour fort élogieux et sympathique... Je suis un passionné d'histoire ...depuis tjs du Japon et depuis 3 ans de la Corée où j'ai pu allé en vacances (deux fois ...) et je compte bien y retourner prochainement depuis mon premier voyage j'apprends du moins j'essaye d'apprendre le coréen (niveau débutant) .... et depuis peu je me lance dans l'étude du japonais (niveau initiation). Amoureux de l'Asie, j'avoue que je suis attiré et fasciné par ces deux pays. Depuis je ne vis et pense que Corée ou Japon.... un passion de tjs que je peux aujourd'hui assouvir grâce à des gens comme toi qui nous offrent ces purs moments de bonheur... alors je vais suivre ton conseil et m'atteler à la série Yael...merci pour tes conseils et pour ton travail que je serai incapable de faire, alors encore chapeau bas....!
-
GuymelefLundi 17 Juillet 2017 à 20:40
Bonsoir, Manu.
Merci pour ton témoignage qui nous encourage beaucoup, nous autres sous-titreurs.
En effet, nous sommes souvent bien solitaires derrière nos claviers et nos écrans et se dire qu'on travaille pour des passionnés comme toi, ça fait un bien fou.
Chapeau pour ton apprentissage du coréen et du japonais, ce sont de gros morceaux linguistiques.
Tu ne devrais pas regretter de t'attaquer à Yae et sache que j'ai d'autres dramas de la NHK en projet. J'attends tes retours avec grand intérêt. J'implore d'avance ton indulgence, je traduis de l'anglais et pas du japonais à l'oreille, alors s'il y a des erreurs de sens, pardon.
J'ai repris aujourd'hui la traduction d'un film historique coréen de 2015 qui devrait bientôt apparaître ici. J'espère que tu te jetteras dessus.
Je recherche depuis longtemps ce drama coréen : https://fr.wikipedia.org/wiki/Immortal_Admiral_Yi_Sun-sin.
Si jamais tu tombes dessus lors d'un de tes voyages et que tu trouves des sous-titres anglais, pense à moi.
Bien cordialement,
Guymelef
-
38Manu82Lundi 17 Juillet 2017 à 21:55Re,
S'agit-il du film "roaring currents" ou autre titre alternatif Admiral Roaring..un film avec Choi Min Sik ? Si c le cas... je te confirme ... je me suis jeté dessus, en VOST en anglais (j'ai acheté le DVD). Le Mémorial de la guerre de Séoul possède une reconstitution d'un navire .. une merveille ! ...
Le film est tout simplement un pur chef d'oeuvre...coréen !! qui n'a rien à envier aux films américains...
bien à toi,
-
GuymelefLundi 17 Juillet 2017 à 22:20
Rebonsoir,
je ne connaissais pas le film, je vais essayer de le trouver avec des sous-titres exploitables. Non, il s'agit du drama qui est antérieur : https://fr.wikipedia.org/wiki/Immortal_Admiral_Yi_Sun-sin
Bonne soirée,
Guymelef
-
GuymelefLundi 17 Juillet 2017 à 22:42
Le film existe en DVD sous-titré français et même en français...
9€10, c'est donné.
Merci de me l'avoir signalé.
À bientôt,
Guymelef
-
Hello hello Gyumelef,
Ca fait plaisir tous ces commentaires hein ?
Je l'ai : Immortal_Admiral_Yi_Sun-sin :)
-
GuymelefLundi 17 Juillet 2017 à 22:17
Bonsoir Mélinée,
grande nouvelle !
Il y a des sous-titres anglais ?
Tu pourrais me le poster ?
Bien chaleureusement,
Guymelef
-
40Manu82Lundi 17 Juillet 2017 à 22:28"Y en a qui ont trop de la chance".... j'ai hâte de voir ce drama...
bien à tous,
-
GuymelefLundi 17 Juillet 2017 à 22:31
104 épisodes, même si on me fournit les sous-titres, ce n'est pas pour tout de suite...
Bonne fin de soirée,
Guymelef
-
...j'espère que je ne m'avance pas, mais je l'ai vu il y a bien longtemps en anglais, donc je pense que je l'ai, j'essaye de regarder demain si j'ai le temps. Donc, je ne sait pas si les sous-titres sont exploitables ou non, si c'est du hard ou soft subs.
Si tu veux le traduire, c'est une très bonne chose, CAR une autre team l'a traduit, mais ne l'offre pas aux fans, juste à un comité très restreint. Moi qui suit une passionnée par exemple, je trouve ça dommage.
-
GuymelefLundi 17 Juillet 2017 à 23:09
Ah, merci d'avance pour tes efforts. je vais rêver coréen, cette nuit !
Oui, la rétention, c'est méchant. Moi, j'ai des sous-titrages qui se baladent
sur le Net et je trouve ça très bien qu'un maximum de gens en profitent.
Espérons du soft sub !
Bien amicalement,
Guymelef
-
Hi Guymelef,
Bouh ! Déception ! Je l'ai bien, mais c'est du hardsub et les vidéos ne sont pas d'ultraqualité, ça date de 2004 ! J'ai fait des recherches et je ne trouve que du hardsub... :((
Je ne sais pas comment t'aider, mais si tu persistes peut être que ça vaut le coup car c'est un pur drama, c'est vrai !
Bonne fin de journée :)
44GuymelefMardi 18 Juillet 2017 à 19:12Bonsoir, Mélinée !
C'est pas grave, ça valait le coup d'essayer.
Peut-être que Manu ou d'autres auront une idée, en tout cas, je lance l'appel !
Bien cordialement,
Guymelef
Bonjour Guymelef.
Merci beaucoup pour ce superbe drama historique venant du Japon.
J'ai bien aimé dans le drama les petits inserts documentaires dans les épisodes car ça nous plonge dans le contexte de l'époque concernée.
Bonne continuation pour la suite.
-
GuymelefDimanche 14 Janvier 2018 à 20:12
Je ne me lasserai jamais des compliments concernant ce drama, une épopée à traduire. Merci de l'avoir suivi.
Bien à vous.
-
Merci pour ce drama. Je viens de le finir et il m'a beaucoup plu. Il m'a permis aussi d'en apprendre un peu plus sur cette période de l'histoire (même si c'est un point de vu japonais) et peut être de comprendre un peu le pourquoi de leur conquête plus tard.
47CeciMercredi 8 Avril 2020 à 15:16Bonjour,
J'ai découvert cette série dernièrement grâce à votre blog et je vous remercie pour le travail de traduction, de rendre disponible ce taiga spécial à un plus large public. Une amie et moi regardons les épisodes ensemble. Problème nous n'avions pas fini (nous n'en n'avions vu que les quatre premiers épisodes) et les liens uptobox ont expiré et ne fonctionnent plus.
J'aurais souhaité savoir si vous étiez encore actifs et si oui, s'il vous était possible de ré-héberger les épisodes s'il vous plaît ? Dans l'espoir d'une issue heureuse.
Je vous souhaite en tout les cas une bonne journée et d'être en bonne santé par ces temps difficiles.
Bien à vous
-
Dimanche 12 Avril 2020 à 11:55
-
Ajouter un commentaire
génial ! je vais adorer je pense, mille mercis :)